Překlad "стрелят по" v Čeština


Jak používat "стрелят по" ve větách:

Да стрелят по сенатор, що за свят?
Někdo střílí na senátora. Co říct na takovej svět?
Мъжете на покрива на църквата, да стрелят по хората на хълма.
Rozkazy pro muže na střeše kostela. Ať posílí vaši palbu proti střelcům na kopci.
Да, имам ги парите, и не ми харесва това че ми пращаш приятелите си с къдрави задници да стрелят по мене и моя човек.
Jo! Mám peníze, a neocením žes na nás poslal tých svých podrbaných zasraných vyhúlencov aby stříleli na mě a mýho parťáka.
Полицията призовава гражданите да не стрелят по корабите-пришълци, за да не разпалят междузвездна война.
Policie vyzývá občany, aby na návštěvníky z vesmíru nestříleli. Mohlo by se stát, že by tak někdo náhodně vyvolal hvězdnou válku.
Защо иначе ще стрелят по нас?
Proč by po nás jinak stříleli?
Да тръгнат да стрелят по пожарникари.
Jdou okolo a střílejí na hasiče.
Стрелят по мен на кораб, дошъл да ни похити.
Stříleli na mě, hodili mě do jezera, chtějí nás unést.
Шепард ги кара да стрелят по между си.
Sheppard je přiměl střílet na sebe navzájem.
Стрелят по хеликоптерите с пушки от времето на гражданската война.
Kongresman. - Střílejí na sovětské helikoptéry z Endfieldek. - To můžou rovnou střílet z praků.
Не знаех, че ще стрелят по него.
Nevěděl jsem, že na něj budou střílet.
Като стрелят по теб, искаш да изчезнеш бързо от там, нали?
Když po tobě vystřelí, tak bys měl stejně zdrhat, protože když tě zastřelí...
Да, преди да стрелят по него.
Jo, předtím, než na to začali střílet.
Живот в който поне един ден да не видя труп или да стрелят по мен.
Život, kde můžu prožít den, aniž bych viděl mrtvolu nebo se jednou skoro stal.
Успокой се, няма да стрелят по никой.
Klídek, po nikom se střílet nebude.
Казах да стрелят по оранжевия пушек.
Proč? Řekl jsem jim, ať míří na oranžový kouř.
Били са готови да стрелят по федерални агенти?
Chcete říct, že se Hodgesovi lidé chystali střílet na federální agenty?
Наредете на оръдията да стрелят по последните канонерки.
Dobře. Teď přikažte našim dělům, aby zaměřily jejich zadní jednotky.
Показа снимките от Сомалия и след пет минути стрелят по нас.
Objevila jsi fotky ze Somálska. O pět minut později se na nás střílelo.
Супер, заради теб, сега ще стрелят по нас.
Získáme kus území. - Skvělý. A teď nám někdo ustřelí prdel.
Но ти каза, че ще стрелят по мен.
Ale právě jsi řekl, že na mně budou střílet.
Тези ловци ще стрелят по бизони рано сутринта.
Tihle lovci zítra brzo ráno vyráží na bůvola.
Може би точно те стрелят по нас.
To jsou zřejmě ti, kdo po nás střílí.
Добрите хора нямат лоши дни и не стрелят по хората.
Dobrý člověk prostě nemá špatný den a tak začne střílet po lidech.
Убива всички, които стрелят по него.
Zničili všechno, co na ně vystřelilo! - Zprovozněte zbraně a zničíme je!
Сега отивай и кажи да стрелят по-често с оръдията.
Teď běž... a řekni Urbanovi, že chci, aby jeho kanón střílel rychleji.
Ще стреляме чак, когато стрелят по нас ли?
Tak jaký je rozkaz, plukovníku? Nestřílet dokud neuvidíme bělmo jejích očí?
Щом стрелят по теб, значи са лоши.
Když na tebe budou střílet, jsou špatní.
Трябваше да ти го върна за оня внезапен удар, но като видях как стрелят по теб... кучи сине!
A taky ti dlužím za tu ránu, cos mi dal. Ale teď vidím, že tě postřelili. Sakra!
Също така е брониран, което е полезно, когато хора като теб стрелят по хора като мен.
Dokáže odolat různejm schopnostem. Taky je neprůstřelnej, což se hodí, když po nás začnete střílet.
Какво ще стане ако тези хора стрелят по теб?
Co se stane, když po vás tihle lidé půjdou?
Според мен мъжете в черно, на мотори, които стрелят по нас, са лошите.
Myslím, že ti chlapi v černém... -Sakra!...na motorkách, co po nás střílejí, budou ti zlí.
Ако стрелят по нас, аз шофирам.
Když po nás střílejí, musím řídit já.
Ако останат оръжия, нека лошите стрелци стрелят по вратите.
Můžeme dát zbraně těm, kteří střílejí nejhůř a postavit je za dveře.
Не. - Защо стрелят по теб?
Proč by na vás někdo střílel?
Тези, които обичайно стрелят по теб, почват да гърмят и по мен.
Když začnou střílet po tobě, budou nakonec střílet i po mně.
Ако стрелят по нас... ги убий.
Když na nás začnou střílet.. - Ano, pane.
Кажи им да спрат да стрелят по нас и ние също ще спрем!
Řekněte jim, ať přestanou a my přestaneme taky.
Ако стрелят по вас, стреляйте и вие!
Pokud na vás střílej, tak kurva palte taky!
Нали това ти казвам - 30 души стрелят по нас!
Vždyť to celou dobu říkám! Pálí po nás 30 chlapů!
Бях отегчена и не съм виждала да стрелят по човек преди.
Nudila jsem se a zastřelení jsem ještě neviděla.
0.70883512496948s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?